Att använda “tags” har blivit ett fenomen i både bloggsammanhang som övriga webben. Dock finns det ingen bra översättning för just ordet “tags”. Vissa kanske tycker att “taggar” är mest lämpligast, men jag tycker inte det låter särskilt bra.
I ren slump surfade jag in på Daytona’s webbplats. En webbyrå i Stockholm som tydligen gjort om sin hemsida med focus på sökmotoroptimering och användarvänlighet i nytt format som utnyttjar den populära metoden.
Det intressanta var att de inte använder ordet “taggar” utan mer lämpligt “etiketter”. Nu kanske det inte låter särskilt revolutionerande, men det är den första svenska webbplats jag sett som använder en riktigt vettig översättning. Känns dock lite problematiskt att översätta “tagga” som skulle bli något i stil med “märka”.
Det borde sättas en standard. Ordet “etiketter” istället för “taggar” eller det engelska “tags” tycker jag är en bra kandidat. Även om “etiketter” blir “label” på engelska.








Inlägg (RSS)